Language:

Voyage Long Journey

5 Comments

Un voyage de 50 heures m’attend demain… je retourne en Chine. Je vais d’abord prendre l’autobus pour New York, ensuite un vol pour Shanghai et finalement un vol pour Xi’an… Ça va être très long, j’ai déja hâte d’être arrivé!

5 Comments


Language:

Spectacle Concert

10 Comments

Il y a quelques semaines, un collègue de travail a participé à un concours de musique dans lequel plusieurs groupes allaient se disputer la première place. L’année dernière un autre collègue de travail avait participé à un concert aussi —mais qui n’était pas un concours— j’avais alors pris quelques photos que vous pouvez voir en cliquant ici.

Alors voici quelques photos que j’ai prises du concert. Certaines sont mieux réussies que d’autres. Libre à vous de les commenter, de me conseiller à propos de techniques ou d’angles de vue! Sur cette photo, le présentateur présente le groupe.

Photo prise avec flash; les couleurs corrigées avec Photoshop. Avec le flash, on perd les couleurs des projecteurs rouges placés au dessus de la scène.

Photo depuis l’estrade qui donne une idée de l’ambiance de la salle qui contenait peut-être environ 200 personnes.

Les lumières rouges des projecteurs.

Je préfère cette composition, mais l’exposition un peu trop longue à mon goût.

Ghislain, le chanteur et l’un des guitaristes.

Les projecteurs changeaient périodiquement de couleur.

Un spectateur lève sa bouteille de bière pour encourager son collègue.

Le décompte des votes. Chaque groupe qui avait joué a passé au vote. Dans un concours, ce devrait normalement être le meilleur groupe qui reçoive le plus grand nombre de votes, mais en fait ici, ça dépendait plutôt du nombre d’amis que chaque groupe avait amené! Malheureusement, le groupe de Ghislain n’a pas gagné.

Petite déception. Mais c’était une expérience inoubliable à vivre que Ghislain a vécue. C’était la première fois de sa vie qu’il jouait devant un public aussi nombreux. À quand la prochaine fois?

10 Comments


Language:

Montréal Photos de Montréal

14 Comments

Pour ceux qui visitent mon blog exclusivement pour voir des photos de la Chine: ne vous inquiétez pas, même si je suis présentement à Montréal (pour une courte durée de toute façon), j’ai encore beaucoup de photos de la Chine et des articles inachevés à terminer et à publier! Mais aujourd’hui, je vous propose quelques photos de Montréal, la deuxième ville francophone en importance dans le monde, après Paris, et si on ne compte pas Kinshasa, la capitale du Congo, où le français n’est pas la seule langue officielle.

Dans les lieux publics, athées et croyants se battent à coups de publicités avec leurs slogans philosophiques ou religieux. Dans ce cas-ci, une annonce financée par une organisation sceptique, une citation du philosophe allemand du XIXe siècle, Nietzsche, celui qui avait déclaré “Dieu est mort!” : “La croyance forte ne prouve que sa force, non la vérité de ce qu’on croit“. Un autre slogan qui avait été populaire un temps chez les athées/agnostiques était “dieu n’existe probablement pas, alors cessez de vous inquiéter et profitez de la vie“. C’était un mouvement qui avait commencé à Londres où des annonces publicitaires avaient été placées sur des autobus à deux étages. Les croyants répliquent en donnant des évangiles gratuits dans le métro et des dépliants religieux.

Un Torontois en Chine m’avait fait la remarque une fois que chaque fois qu’il allait à Montréal, il était un peu agacé par la présence dominante des drapeaux québécois et de l’absence relative des drapeaux canadiens. Il est vrai qu’au Québec, les drapeaux canadiens sont assez rares, surtout en comparaison à ce qu’on trouve dans les autres provinces canadiennes, comme je l’avais noté dans mon escapade à Ottawa. Sur cette photo, le drapeau québécois flotte sur l’édifice d’Hydro-Québec, une société gouvernementale, mais provinciale, qui n’est donc pas de jurisdiction fédérale… Le drapeau québécois représente non seulement la province du Québec, le gouvernement provincial, mais aussi le nationalisme québécois, d’où l’agacement de ce Torontois.

En visitant le centre-ville de Montréal, je me croyais comme en Chine! Il y avait des chantiers de constrution partout.

¸

Une différence majeure entre les chantiers de construction montréalais et chinois: les clôtures ne servent qu’à délimiter la zone de construction à Montréal, alors qu’en Chine, les clôtures opaques servent aussi à cacher les chantiers. À Montréal (et partout en Occident), lorsqu’un mur est érigé autour d’un chantier de construction, il y a toujours un trou pour que les passants puissent y jeter un coup d’oeil… j’imagine qu’il y a eu des accidents par le passé impliquant des curieux qui voulaient voir ce qu’il y avait derrière le mur, donc ils ont ajouté des trous pour garder les curieux en sécurité! Par contre, en Chine, il n’y a pas de tels trous… mais peut-être aussi que les gens sont moins curieux.

Le journal Métro. Une seconde plus tôt, le passager derrière, lisait le journal par-dessus l’épaule de la personne devant lui… je n’ai malheureusement pas été assez rapide pour capturer cette image!

Mes ex-compagnons de cours ont déjà gradué. J’ai reconnu beaucoup de visages sur les photos de finissants… mais aussi certains visages manquent mystérieusement.

Un spectacle de musique qui sera le sujet d’un article futur.

Je mange au moins une poutine chaque fois que je reviens au Québec. C’est un rituel! Mais il faudrait que je trouve un restaurant qui serve des poutines un peu meilleures pour la santé (s’il en existe!) Les frites ont été cuites trop longtemps, elles sont très brunes, donc elles contiennent des gras trans et des substances cancérigènes. Par contre, la sauce et le fromage étaient délicieux. Ce genre de plats fait plaisir à manger, mais une fois qu’il est terminé, il nous laisse un arrière-goût dans la gorge, comme si on venait de manger un gros tas de graisse qui aurait du mal à se frayer un chemin vers l’estomac… bref, une par année c’est suffisant! Les poutines du Mc Donald’s sont bien meilleures, leurs frites étant cuites à point. Mais elles sont beaucoup trop petites et chères.

La pizza nord-américaine… une pointe “végétarienne” aux olives noires et vertes, poivrons verts, tomates et champignons.

Le matin, je profite de ne pas être en Chine pour ne pas manger de baozi/jiaozi (dumplings), de jiamo (sandwichs chinois) ou de boire du jus de haricots… je mange plutôt des céréales avec des bleuets, des raisins secs, des amandes, des graines de soja et du lait… le tout édulcoré au sirop d’érable! mmm, très bon pour la santé et au goût! Le pain chinois ou les dumplings au boeuf ne me manquent pas du tout!

14 Comments


Language:

Voyage XIY-PVG-YVR-YUL

13 Comments

Je suis de retour à Montréal, très loin de Xi’an et de la Chine. Comme à mon habitude, depuis mon voyage en Amérique Latine, j’aime bien mettre un article photos de chaque endroit visité durant le voyage du retour. L’intérêt de ces articles sud-américains résidaient surtout dans le fait que je voyageais en autobus pour la plus grand part du territoire couvert. Cette fois-ci, c’est par avion que je me suis déplacé. L’avion offre des vues époustufflantes lorsque l’on survole des régions sans nuages. Alors voici mon retour à Montréal depuis Xi’an:

La veille du départ, je disais au revoir à quelques amis.

Read the rest of this entry »

13 Comments


Language:

Économie Banana Republic

13 Comments

Certains fermiers chinois apprennent à la dure la loi de l’offre et de la demande.

L’an dernier, le prix des bananes a augmenté en Chine à un point tel que la banane est devenue un objet de spéculation. De nombreux paysans se sont mis à la production de bananes en espérant pouvoir récolter d’immenses profits…

Mais trop nombreux ont été les paysans à s’improviser bananiculteurs. Résultat: les bananes ont inondé le marché et les prix se sont effondrés. Prix d’un 斤 jin (500g) de bananes: 1 yuan (0,17$; 0,10€), mais ce prix peut probablement être négocié jusqu’à la moitié.

La même chose s’est produite il y a quelques années avec des briques compactes de thé Pu’er (普洱)séché. Le prix du thé Pu’er avait grimpé à un point tel que des paysans ont jugé préférable de “stocker” leur argent dans des briques compactes de thé séché au lieu de le mettre à la banque. Il est vrai que le rendement de cet investissement était bien meilleur que ce que la banque pouvait leur offrir… et ce jusqu’à ce que le marché s’effondre et des centaines de milliers de paysans perdent leurs économies. Ça peu sembler risible aujourd’hui, mais des vies ont été détruites et des suicides ont été commis à cause de cette bulle économique.

La grande spéculation de cette année, à part les bananes, c’est l’aïl. On verra ce qui se passera. Déjà de nombreux fermiers se mettent à leur agriculture.

13 Comments


Language:

Chine, Chinois, Photographie 2010

20 Comments

Le 1er janvier 2010, il y avait un concert bouddhiste à Xi’an. Une chanteuse populaire de Taiwan est venue donner une prestation à l’auditorium de Xi’an. Cette chanteuse tente de populariser la musique bouddhiste en y incorporant des éléments de musique pop. Elle a chanté durant la dernière demie heure du spectacle qui a duré en tout deux heures. Durant la première heure et demie, différentes sortes de musique bouddhiste ont été joué, des moines et leurs gongs, des choeurs d’enfants et des orchestres de violons traditionnels chinois. Certains spectateurs ont accusé la chanteuse taïwanaise de faire du lip-sync, parce qu’elle a chanté seule sur scène, avec la musique d’un enregistrement qui l’accompagnait. Je ne crois pas qu’elle faisait du lip-sync puisque lorsqu’elle éloignait et rapprochait le micro de sa bouche, on pouvait entendre une certaine distortion du son de sa voix… un petit détail qui la pourrait la sauver, advenant qu’elle ait à s’expliquer!

请关闭手机
禁止摄像
禁止录音
禁止喧哗

Un homme devant la scène porte une pancarte qui signifie:

Veuillez, s’il-vous-plaît, éteindre vos téléphones cellulaires
Interdit de prendre des photos
Interdit d’enregistrer
Interdit de faire du bruit

Des gardiens étaient placés à des endroits stratégiques pour vérifier que toutes ces directives soient bien respectées.

Il était par contre possible de prendre des photos de la salle.

Dehors, j’ai trouvé une publicité intéressante qui, dans la traduction anglaise, ne respecte pas le “Principe d’une seule Chine”:

The centre for Ajison Noodle is located in Kumamoto Kyushu, Japan, and since 1968 over 500 noodle shops have been established in Japan, Hong Kong, Singapore, Taiwan and China.

“味千拉面” 是以日本九州熊本为中心,自1968年创设以来,到目前为止在日本,香港,新加坡,中国台湾大陆等地已拥有500余家的连锁店。

Généralement, lorsque Taiwan et la Chine sont cités dans une même phrase, il est toujours écrit “Taiwan chinois et le Continent”, “la province de Taiwan et la Chine continentale” ou autres variations… Dans la version chinoise, la distinction est faite, mais pas dans la version anglaise. Serait-ce l’oeuvre des “diables japonais” traducteurs anglais?

Un petit chinglish qui fait sourire: “gestating bitch” et “lactating bitch”, ce qui nous rappelle qu’en fait, le mot “bitch” signifie “chienne”, mais avec le temps, il a pris la signification de “pute”.

J’ai reçu le résultat de mon test standardisé de chinois (HSK)… et je suis classifié comme DÉBUTANT (niveau 5). Un peu décevant, surtout après un an et demi d’études intensives, en Chine, je suis encore débutant… J’étais à 1% près de passer au stade intermédiaire (il falait 262 points sur 400, j’en ai obtenu 258)… je vais devoir tenter ma chance une nouvelle fois en mars à Montréal.

Les miroirs chez moi sont tous trop bas. Je dois me baisser pour pouvoir me voir le visage. Pourtant je ne suis pas grand et je ne trouve pas que les chinois sont particulièrement petits à Xi’an… C’est bizarre de construire des miroirs aussi bas.

20 Comments