China, Chino, Fotografia 2010

20 Comments



Language:

a

请关闭手机
禁止摄像
禁止录音
禁止喧哗

a

a

a

The centre for Ajison Noodle is located in Kumamoto Kyushu, Japan, and since 1968 over 500 noodle shops have been established in Japan, Hong Kong, Singapore, Taiwan and China.

“味千拉面” 是以日本九州熊本为中心,自1968年创设以来,到目前为止在日本,香港,新加坡,中国台湾大陆等地已拥有500余家的连锁店。

a

a

a

a

20 Responses to “2010”

  1. Laurence Says:

    Salut!
    Concernant le terme bitch, d’un point de vue purement objectif, oui, le sens est bon, mais si on consulte le dictionnaire anglais (Random House Webster’s Unabridged Dictionary, par exemple), l’espace réservé aux définitions du « slang » (argot, joual, langage très familier) est dix fois plus long que pour le sens propre du mot. Donc, puisqu’on n’est que de simples humains, on ne peut s’empêcher de penser au mauvais sens!

  2. Laurence Says:

    Ce ne sont pas les miroirs qui sont bas, c’est toi qui a dû grandir avec toutes les nouilles que tu as mangées! À bientôt! Je te réserve encore bien d’autres blagues hilarantes! Tu dois avoir hâte!

  3. Alexandre Says:

    Merci pour ces explications!

  4. Cath Says:

    Hey Alex ?!?!!!!!

    Ça va ? Ça fait des siècles que je n’ai pas eu de tes nouvelles. J’ai l’impression que tu ne peux pas aller svnt sur facebook ou msn alors… QUOI DE NEUF ???? À ce que je vois tu es tjrs en Chine, wow ! Tu étudis tjrs la langue ?
    Penses-tu revenir bientôt ? As-tu une copine ? Travailles-tu là-bas ? Quels sont tes projets pour 2010 ? Bref, I want news ;)

    Et bonne année 2010 !

    Cath xx

  5. 刘刚诚 Says:

    请问你最后一张照片怎么拍出来的

    你的衣服也很有意思嘛

  6. 曉明 Says:

    好好學習,天天向上!

    相信博主三月份的考試一定順利通過,加油!

  7. Alexandre Says:

    Salut Cath! En effet, ça fait longtemps! Facebook est bloqué en Chine, donc je n’y ai pas accès. Je reviens bientôt à Montréal, on pourra parler!

  8. Alexandre Says:

    这个照片是用一个特别的方法拍出来的!但是我告诉你,照片就不神秘了。

  9. Vues de Chine Says:

    Bonjour,
    je te félicite pour ton blog, découvert il y a peu, j’aime vraiment bien le ton, bravo!
    Chez moi, je me vois en entier, mais c’est la cuisine qui a été construite trop basse, ça motive encore moins pour manger chez soi :)

  10. M暗影步 Says:

    最后一张照片真牛

  11. Gabriel Says:

    Out of curiosity, what was the name of the Taiwanese singer?

  12. Alexandre Says:

    Her name is 齐豫 / 齊豫. Do you know about her?

  13. 曉明 Says:

    你还喜欢佛教音乐啊

    嘿嘿 兴趣广泛的外国人

  14. Gabe Says:

    Yes, she is rather famous, although she’s not popular among Chinese people our age or younger (she belongs to a slightly older generation). Her song 橄榄树 is a classic. I had no idea she was that into Buddhism though.

    There’s a handful of Chinese singers who’ve done Buddhist songs at some point in their career though. Faye Wong, whom I’m a huge fan of, is one of them.

  15. Olivier Says:

    1/C’est vrai ce que tu signales, Taiwan et la Chine ne sont jamais écrite de cette manière.

    2/On dirait un géant sur la Photo, c’est clair.

    3/sinon niveau 5 au HSK c’est pas mal, méfie toi.
    Tu veux faire quoi plus tard?

    beaucoup s’en contenterait (dont moi)

  16. 吴志文 Says:

    上进的外国人

    你会说三国语言 又在学中文

    我要向你好好学习

    祝你天天向上!

  17. Laurence Says:

    Autre question de traduction : en ce qui concerne la traduction de « babydog », le traducteur voulait sûrement dire « puppy »…

  18. Boris Says:

    Sans aucun doute, tu n’es pas un beginner en chinois, ce n’est qu’un coup de hasard que ton resultat n’est pas si bon que tu merites!

  19. 吴志文 Says:

    你怎么样啊:)

    我要去睡觉了,你保重!

  20. Gaylor Says:

    Sympa les photos de ton blog. Elles ont une certaine douceur.

    Sinon pour tes problemes de miroir, “Bienvenu au pays des Hobbits” lol

Leave a Reply