Archive for December, 2008

Celebraciones Noël – Christmas – Navidad – 圣诞节



Language:

0 Comments

Espero que todos ustedes hayan pasado una feliz Navidad!

Aunque no celebren la Navidad, por razones de religión, de cultura o más bien de geografía.

Para la Navidad, el presidente ejecutivo, dueño e hijo del fundador de la compañía en la cual yo trabajo vino a ver los trabajadores en la cafeteria. Todos los trabajadores – excepto uno – recibieron una comida gratuita. Entonces uno podía hablar con el presidente si lo quería. Yo le pregunté si le podía tomar una foto y me respondió que mejor sería nos tomemos una foto juntos. Una compañera tomó esta foto el año pasado, pero hubiera podido ser de este año, ya que nosotros ambos estabamos vestidos igual (y además yo usaba la misma barba, y él la misma corbata!). Todos estaban muy feliz de disfrutar de su comida gratuita que fue comida típica de Quebec (frijoles, papas, tortilla de huevo batido, beicon y jamón, todo bañado en jarabe de arce). Todos estabamos disfrutando de nuestra comida con mucho ruido, mientras el único que no obtuvo el derecho a la comida gratuita estaba en la cafeteria, trabajando. Él es cocinero. Cocina comida para los trabajadores. Es la puta de compañía, o para decir mejor es el “esclavo pagado”. Gana el sueldo mínimo. Su turno empieza a las 5 de la mañana, entonces debe levantarse muy temprano para llegar al trabajo. Cocina tortillas de huevo batido, hace tostadas, unta mantequilla, y a veces, habla con la muchacha en la caja, quien es su única compañera. Nunca sonríe y nunca tiene contacto con otra gente dentro de la compañía. No puedo intentar de hablar con él, porque nuestros horarios no coincidan. A decir verdad, no trabaja para la compañía, sino para un subcontratista. La razón por la cuál estoy hablando de él aquí, es que pienso que fue muy interesante ver dos hombres en el mismo lugar con vidas totalmente diferentes: el multimillonario, dueño de una de las compañías más grandes de Canadá y el pobre que probablemente tiene dificultades manteniendo un equilibrio financiero. Ambos hicieron sus cosas ignorandose. Así que la magía de la Navidad sólo existe en los cuentos de Disney.

Oceano Ártico, Pekín, Canadá, Montreal, Nueva York, Aviones, Viaje Xi’an – Montréal



Language:

0 Comments

Mmm, pizza. Eso es una de las cosas que más extraño cuando estoy en el extranjero. Una rica y caliente porción de pizza que acaba de salir del horno. Parece que solo son disponibles en América del Norte (porciones de pizza, no pizzas enteras)… y aquí estoy ahora, de vuelta en Montreal.

El viaje empezó en la mañana del 12 de diciembre en el aeropuerto internacional de Xianyang en Xi’an. Mi primer vuelo con destino a Pekín tenía una hora de partida a las 9 de la mañana. Tomé el taxi de mi casa y pagué 100 yuans (US$15; CL$ 9400) para un recorrido de 50km.

Fue en un avión como éste, controlado por Air China, que fui a mi primer destino. La auxiliar de vuelo siempre me hablaba en inglés, y eso aunque le respondía en chino. Por lo menos, pude practicar el chino con la pasajera sentada a mi lado.

Llegue en el aeropuerto de Pekín a las 10h30. El aeropuerto era muy bonito y moderno. El vuelo siguiente, con destino a Nueva York, se iba a las 13 horas. Entonces, tenía algo de tiempo libre para tomar algunas fotos, cambiar un poco de dinero (100 yuans para 15 dolares canadienses, para tomar un bus en Montreal).

Por la diferencia horaria entre Pekín y Nueva York, y también porque el avión se dirigía hacia la dirección opuesta a la de la rotación de la tierra, solo había una diferencia de 30 minutos entre la hora de llegada y la de partida. Entonces, la hora de partia fue la 1 del mediodía, el 12 de diciembre, hora de Pekín y la hora de llegada fue 1:30 del mediodía, el 12 de diciembre, hora de Nueva York. Pero el vuelo tuvo una duración real de 13 horas y media.

La entrada al Boeing 747 se hizo desde afuera usando una escalera.

Adentro del avión, había una pantalla que mostraba películas y también nuestra locación actual en el mundo, nuestra velocidad, nuestra altura y la temperatura exterior. En inglés, el sistema de unidades usado fue el imperial, mientras en chino usaban el sistema internacional. La distancia a recorrer era un poco mas de 10000 km. El avión voló por encima de Rusia, el oceano ártico, Nunavut, Quebec y los Estados Unidos.

La visibilidad estaba ilimitada. Se podía ver al suelo y al horizon.

Cualquier lugar encima del oceano áctico en el norte de Canadá.

El sol se pone en esta noche del 12 de diciembre… En algunas horas más, el sol saldrá nuevamente y un nuevo 12 de diciembre empezará. En este momento, descubre que mi reloj no podía cambiar la fecha al revés. Entonces, tuve que dar unas 60 vueltas a las agujas de mi reloj para llegar al número 12 a partir del 13.

Una de las dos comidas que nos dieron a bordo.

El sol está saliendo nuevamente.

Llegamos pronto.

Volamos encima de Manhattan antes de aterrizar… ¿Logran ver el Empire State Building? Una pista: está en el rincón abajo en la derecha.

Al final, llegamos a Nueva York. En este lugar, ya no pertenecía a la minoría. Había muy pocos chinos.

El último avión del viaje, con destino a Montreal. Un vuelo de 45 minutos. Llegue en la noche del 12 de diciembre, a las 7 horas. Tomé un bus por los 15 dolares, que cambié por 100 yuans, y fui a la estación de metro central de Montreal, Berri-UQAM. Después, tome el metro hasta mi casa. El día siguiente, me comí una pizza y miré la televisión… en francés.

Chino, Cultura, Sociedad First Chinese Lesson – 第一堂汉语课



Language:

0 Comments

Casi todas las palabras chinas se componen de una combinación de dos caracteres monosilábicos. Al analizar cada caracter isolado, uno puede descubrir lo que piensan o pensaban los chinos de ciertas cosas. Por ejemplo, he aquí algunos nombres de países en chino:

中国 El país del medio (China)
中文 El idioma del medio (el idioma chino)
汉语 El idioma de los hans (el idioma chino)
法国 El país de la ley (Francia)
德国 El país del moral (Alemania)
法语 El idioma de la ley (francés)
德语 El idioma del moral (alemán)
旧金山 La vieja montaña dorada (San Francisco)
美国 El país maravilloso (Estados Unidos)
美洲 El continente maravilloso (América)
非洲 El continente malo (Africa)
亚洲 El subcontinente (Asia)

El nombre de la mayoría de los demás países son nada más que transliteraciones al chino usando los caracteres chinos con sonidos que parecen más al verdadero nombre del país. Por ejemplo, Canadá se escribe en chino 加拿大 (jia na da; agregar. tener, grande); “Chile” se escribe 智利 (zhi li; sabiduría, ventaja), estos nombres no se pueden traducir. Rusia se escribe 俄罗斯 (e luo si: súbito, red, éste).

Trabajo de menores Enfant au travail



Language:

0 Comments

Este joven muchacho trabaja en un restaurante en Xi’an. No sé que edad tiene, pero no debe tener más de 10 años. No me atreví a preguntarle si todavía va a la escuela o cuando abandonó sus estudios. Tiene mala educación hacia los clientes a quienes siempre grita, tan fuerte como puede,”DENG YI XIA” (espera un momento!) cuando le llaman para que eche más té en una tasa, por ejemplo o cuando pierden paciencia por haber esperado mucho tiempo un plato que todavía no ha llegado. Los clientes también son malos con él. Le insultan y se burlan de él. Pero este muchachito es fuerte. No deja a nadie que le reprima. Él responde a estos ataques. Me pregunto dónde estará y que hará él en 10 ó 15 años cuando toda la zona en la cual se encuentra este restaurante ya habrá sido demolida desde un tiempo y sustituida por torres modernas o autopistas nuevas. (La demolición de esta zona tendrá lugar dentro de los dos proximos años).