Archive for the ‘Argentina ’ Category

Argentina , Buenos Aires, Pizza Pizzeria Ugi’s



Language:

0 Comments

It seems like in every country, some local brandnames have grown up to a point where they hold the monopoly over a given economic sector. Usually they are not exported to foreign countries, except if they come from economic superpowers such as the United States, Japan, South Korea, Europe and so forth. Brandnames such as McDonald’s, Kentucky Fried Chicken, Mitsubishi, Daewoo, etc. will easily make their way through all over the world. Yet in smaller countries, the situation is different. In Buenos Aires, for instance, there is a chain of pizzerias that seems to hold the monopoly over all the pizzeria market of the city. Its brandname is Ugi’s. They are simply everywhere in the capital city of Argentina. But once you get past the city limit, you never get to see one Ugi’s again…

In a Ugi’s, the menu is pretty simple. Actually the only choice you have is whether you want a quarter of a pizza, the half or the whole. The pizza in itself is always the same, you have no choice over the ingredients that are put in it. Well, actually, you can choose whether or not to put salt or oregano, once the pizza is served to you, but I would not consider these seasonings as ingredients. So you decide the size of the portion you want and the drink. Note that the price of a soft drink (gaseosa) is the same as that of a beer (cerveza). 3 argentinian pesos = 0,90 dollars.

So, you now know there is only one choice of pizza in a Ugi’s. But what kind of pizza is it? Is it pepperoni? All-dressed? Mexican?… Actually none of these. The only kind of pizza that is prepared in a Ugi’s is mozzarrella pizza. But the interesting thing about it, is the way the cook actually puts the cheese on the pizza. They do not use grated cheese as I believed was the only way of making a pizza. They put two or three whole pieces of cheese on the pizza. The following sequence describes how pizzas are made in a Ugi’s. On this first photo, the tomato sauce is being spread after having been poured on the crust. Let’s see what happens next…

As described in the last paragraph, whole pieces of cheese are put on the pizza, instead of grated cheese as one would expect.

The pizza is put in the oven.

When the pizza is ready, the crust is crounchy and the cheese has melted. Then, the pizza is removed from the oven. A cook then spreads the melted cheese all over the surface of the crust with a ladle. (This step is avoided when using grated cheese).

Voilà! The pizza is ready to be served! It is cut in eighths to facilitate its handling and consumption.

Just to make sure their customers don’t fall in the hell of drugs, a slogan says it all on the cover of their packages: “say no to drugs, but yes to pizza!”. Thank you Ugi’s, you saved my life!

Argentina , Buenos Aires, Culture, Jews Quartier Juif à Buenos Aires



Language:

0 Comments


Buenos Aires est une ville très cosmopolite. Sa communauté juive est la plus importante de toute l’Amérique Latine. Voici des photos du Quartier Juif de Buenos Aires. Une boucherie “kasher”.

Buenos Aires es una ciudad muy cosmopolitana. Su comunidad judía es la más grande de toda América Latina. He aquí algunas fotos del barrio judío de Buenos Aires. Una carnicería “kasher”.

L’entrée de la plus grande synagogue d’Argentine.

La entrada de la sinagoga más grande de Argentina.

Costume religieux. Chez les hommes: un chapeau, une chemise blanche, (normalement) un veston noir, un pantalon noir et des chaussures noires. Chez les femmes: un chapeau et une robe longue.

Ropa religiosa. Los hombres usan un gorro, una camisa blanca, (normalmente) una chaqueta negra, un pantalón negro con zapatos negros. Las mujeres usan un gorro y un vestido.

Ты думал, что только в Нью-Йорке и в Израиле есть еврейские районы? Но есть в многих городах, тоже в Монреале. Там евреи носят традиционную чёрную одежду.

Argentina , Mate, Uruguay Mate de yerba



Language:

0 Comments

Il me reste encore beaucoup de photos que je n’ai pas publiées ici, j’en ai assez pour faire au moins quatre ou cinq articles de plus sur l’Amérique du Sud. Ensuite, j’écrirai des articles sur Montréal.

Todavía me quedan muchas fotos que aun no he publicado aquí. Tengo bastante para escribir más o menos cuatro o cinco artículos más sobre Sud-América. Después, escribiré artículos sobre Montreal.

Le “mate”, est une boisson très répandue au Cône Sud de l’Amérique du Sud. C’est une infusion d’herbes par de l’eau presque bouillante (à environ 85°C). L’herbe vient d’une plante qui pousse abondamment en Amérique du Sud, mais nulle part ailleurs. L’herbe est placée dans un récipient qui semble, à première vue, être fait de bois, mais qui en fait, est fait d’une légume séché et très dur nommé en espagnol “calabaza” (potiron). Le mate se boit par une “bombilla” (paille) en métal. Quand le liquide est trop chaud, on se brûle la gorge! Mais quand la température est parfaite, le goût du mate est exquis. À la base de la bombilla, il y a un filtre qui empêche les herbes de passer. Ainsi, on se trouve à boire seulement l’infusion pure, sans les herbes.

El mate es una bebida muy esparcida en el Cono Sur de Sud-América. Es una infusión de yerbas con agua casi herviente (de 85°C mas o menos). La yerba viene de una planta que crece abundamente solo en Sud-América. La yerba es colocada en un recipiente que parece, a primera vista, estar hecha de madera, pero que está hecha de una fruta secada muy dura llamada “calabaza”. El mate se bebe por una bombilla de metal. Cuando el líquido está demasiado caliente, uno se quema la garguanta tragandolo! Pero cuando la temperatura está perfecta, el gusto del mate es exquisito. En la basa de la bombilla hay un filtro que no deja pasar la yerba, así que uno bebe la infusión pura sin las yerbas.

Le mate est bu principalement en Argentine, en Uruguay, au Brésil et au sud du Chili. Dans chaque pays, le mate est préparé différemment. Les Argentins boivent souvent le mate sucré, avec deux cuillères à thé de sucre avant chaque gorgée. Les Uruguayens boivent leur mate amer, sans aucune trace de sucre et se moquent des Argentins en disant qu’ils boivent du mate de fillette… Les Brésiliens boivent leur mate dans une calabaza très grande. Le résultat est très amer. Au sud du Chili, le mate est souvent préparé comme en Argentine. Dans la photo, un touriste brésilien achète une calabaza “typique” d’Argentine à Buenos Aires.

El mate es bebido principalmente en Argentina, en Uruguay, en Brasil y en el sur de Chile. En cada país, preparan el mate de manera diferente. Los argentinos beben a menudo mate dulce, con dos cucharritas de azúcar antes de echar mas agua. Los uruguayos beben mate amargo, sin nada de azúcar y se burlan de los argentinos diciendo que ellos toman “mate de maricón”… Los brasileiros toman mate en calabazas muy grandes. Eso da un mate muy amargo. En el sur de Chile, el mate parece mucho al mate argentino. En la foto, un turista brasileño está buscando una calabaza “típica” argentina, en Buenos Aires.

En Uruguay, tout le monde prend du mate, n’importe où! Partout dans la rue, on trouve des gens transportant leur bouteille Thermos, pleine d’eau chaude, avec leur calabaza, leur bombilla et leurs herbes. Ils la boivent assis dans un parc…

En Uruguay, todo el mundo toma mate, en cualquier lugar! En todas partes en la calle, se ve gente transportando su botella Thermos, llena de agua caliente, con su calabaza, su bombilla y sus yerbas. Lo beben sentados en un parque…

…en marchant dans la rue, une cigarette d’une main, la calabaza de l’autre main et le Thermos sous le bras!…

…caminando por la calle, un cigarrillo en una mano, la calabaza en la otra y el Thermos bajo el brazo!…

…ou simplement n’importe où, debout, devant l’entrée d’un magasin!

… o simplemente en cualquier lugar, parado, en frente de la entrada de una tienda!

Une machine distributrice d’eau chaude à mate à Montevideo.

Un distribuidor automático de agua caliente para mate en Montevideo.